95просмотров
5.8%от подписчиков
30 марта 2026 г.
Score: 105
Про трудности перевода Многие знают, что люди в Китае не очень говорят по-английски. Они уверенно владеют китайским, некоторые знают, как сказать "привет" по-русски, большую часть вопросов уверенно решают, показывая цену на калькуляторе, но с английским плохо даже там, где ожидаешь обратного. Например, на рецепшене в отеле. Мой муж в свою очередь прекрасно владеет английским, но немного раздражается, когда его не понимают. Он осознает, что жители Китая ничем ему не обязаны в плане навыков коммуникации, но в моменте уже через минуту начинает закипать и звучать как учительница, разжевывающая теорему пифагора одинадацтикласснику. Типа, я, конечно, постараюсь объяснить, потому что вынуждена, но ты мог бы быть и попонятливее. А еще перед поездкой я где-то прочитала, что в китайских бассейнах требуются плавательные шапочки. У нас отель был с бассейном, и дети очень ждали, когда мы, наконец, туда пойдем. И уже перед самым выходом я вспомнила про шапочки. Мы их не взяли! Тогда Паша позвонил на рецепшен, чтобы выяснить, есть ли в них необходимость. Стоит принять во внимание, что названия плавательных принадлежностей не входят в его активный словарный запас, поэтому, чтобы добавить трагизма ситуации, он вместо swimming cap использовал swimming hat. Различие в целом не существенное, носитель языка наверняка понял бы. Но учитывая, что на той стороне девушка неуверенно владела английским и, судя по всему, знать не знала про шапочки для плаванья, разговор у них состоялся примерно следующий. (далее привожу перевод слов мужа, которые он произносил на английском) — Скажите, пожалуйста, нужна ли плавательная шапка в бассейн? — ... (ему отвечают что-то, чего я не слышу)
— Смотрите, мы хотим пойти в бассейн, но у нас нет шапки. Можно мы пойдем в бассейн без шапки? — ...
(ответ уже явно начинает раздражать мужа, потому что он пытается говорить медленнее и громче, как будто это должно помочь)
— Знаете есть купальник, да? Купальник. И шапка для плаванья, да? Вот у нас нет, у вас в бассейн можно без нее? —...
(чувствуется, что на том конце провода очень хотят помочь, но не могут)
— Я ПОНИМАЮ, ЧТО НУЖНО ИДТИ В КУПАЛЬНИКЕ. У нас есть купальник. У нас нет только шапки для плаванья. Без плавательной шапки можно в бассейн? ШАПКА. Ш-А-П-К-А. (я тут уже ржу, потому что у меня нет никаких подтверждений, что в Китае вообще слышали о необходимости плавательных шапочек, и тем более — шапок). Их диалог продолжался некоторое время, в какой-то момент мне показалось, что цель сместилась: теперь важно было не выяснить потребность, а просто правильно понять друг друга. Но в конечном счете мы разобрались, шапки, а также шарфы, варежки, пальто и другие принадлежности не входили в список обязательных, но для отеля принципиально было, чтобы мы шли в бассейн в купальниках и плавках.