188просмотров
30.0%от подписчиков
13 марта 2026 г.
Score: 207
Лёгким движением руки каракули превращаются в звуки Разбираемся, как художники по звукам адаптируют корейские эффекты в понятные нам «шух» и «вжух». Сначала всё звуковые эффекты нужно перевести. Здесь есть два пути: воспользоваться корейским словарём в Naver или перевести самостоятельно. Звуки типа «шух»и «вжух» художники используют часто, их несложно запомнить. Но попадаются и диковинки — например, наш любимый звук переливания воды. Самая сложная часть — отрисовка. Нужно аккуратно вписать новый звук поверх оригинала, сохранив дух сцены. Иногда художники усложняют жизнь и используют причудливые кисти, эффекты и фильтры. Красиво, но так звуковику понадобится больше времени: ещё ведь нужно найти подходящую кисть и эффект. Примерно такой объём работы проделывает звуковик, чтобы мы с вами могли понять, что за суета происходит. А как вам больше нравится? С адаптацией звуков на русский или без?