1.9Kпросмотров
13 октября 2025 г.
Score: 2.0K
мне интересно наблюдать, как в научных и конфессиональных кругах неправильно пишут название Международного союза церквей ЕХБ. первое — название не идентично тому, что указано в уставе. свежий пример — Санкт-Петербургская Библейская Церковь "Маяк" (слова "союз" и "церквей" на сайте написаны с прописной буквы, тогда как в уставе — с строчной). второе — использование слова "совет" вместо "союз" (когда речь идет действительно о союзе). пример — первое издание книги М. Голубина "Семь церквей откровения". в ней автор представлен вот так: "... проповедник Международного Совета Церквей Евангельских христиан-баптистов" (см. этот текст на задней стороне книги — доступен по ссылке). кстати, Михаилу (если этот текст отправил в издательство он) не помешало бы заглянуть в устав и посмотреть, как пишется Международный совет церквей ЕХБ интересно, использование этого слова — это отсылка / заигрывание с Бахмутским? или дистанцирование от идентичности МСЦ ЕХБ?