538просмотров
11.7%от подписчиков
3 марта 2026 г.
Score: 592
Подробнее о русификации 01.03.2026 вступил в силу Федеральный закон № 168-ФЗ, который вносит изменения в закон Российской Федерации "О защите прав потребителей" и Федеральный закон "Об участии в долевом строительстве многоквартирных домов и иных объектов недвижимости и о внесении изменений в некоторые законодательные акты Российской Федерации". Документ обязывает бизнес размещать любую нерекламную информацию, предназначенную для потребителей, на русском языке как государственном. Реклама регулируется отдельным законом (ч. 11 ст. 5 Закона № 38-ФЗ), в котором требование о преимущественном использовании русского языка действует уже давно. ❗️ Под действие нового закона подпадают все форматы нерекламной коммуникации с клиентом: вывески на фасадах, навигационные указатели, информационные таблички, объявления о скидках и акциях (если они не являются рекламой), ценники, меню в заведениях, а также контент на сайтах и в соцсетях (эту позицию занял Роспотребнадзор, хотя прямого указания в законе нет). Товарные знаки и фирменные наименования, зарегистрированные в установленном порядке, можно использовать без перевода. Дублирование информации на иностранном языке допускается, но только если текст полностью совпадает по содержанию и оформлению (цвет, тип и размер шрифта). ❗️ Отдельно закон регулирует наименования жилых комплексов и иных объектов капитального строительства, возводимых с привлечением средств дольщиков. Если такие названия используются в рекламе для привлечения покупателей, они должны быть выполнены исключительно на кириллице. Это значит, что"Upside Towers" и "Bauman House" в рекламных материалах должны уступить место русскоязычным аналогам. Требование распространяется на объекты, не введенные в эксплуатацию до 01.03.2026. ❗️ Закон не требует исключать слова иностранного происхождения, которые прочно вошли в язык и зафиксированы в нормативных словарях русского языка (они размещены на сайте Института русского языка РАН). Например, "бизнес", "интернет" или "банк" можно использовать без перевода. А вот "диджитал", "кэжуал", "фреш" и подобные новейшие англицизмы, отсутствующие в словарях, необходимо либо заменять русскими эквивалентами, либо сопровождать понятным переводом, оформленным не менее заметно, чем иностранное слово. ❗️ Ответственность различается в зависимости от типа нарушения. Если иностранное слово без перевода использовано в нерекламной информации (вывеска, сайт, меню), применяется ст. 14.8 КоАП (нарушение права потребителя на информацию) — для юрлиц штраф до 10 000 рублей. Если же нарушение допущено в рекламе, ответственность наступает по ст. 14.3 КоАП (нарушение законодательства о рекламе) — для юрлиц от 100 000 до 500 000 рублей. Контролировать исполнение смогут разные органы: Роспотребнадзор — за информацию для потребителей, ФАС России — за рекламу, а также прокуратура и муниципалитеты. Граница между рекламой и информацией на практике может быть размыта, что создает риски для бизнеса с учетом кратной разницы в сумме штрафов. Другой спорный момент — распространение требований на онлайн-среду: закон прямо не регулирует сайты, но Роспотребнадзор уже высказал позицию, что они являются общедоступными местами — этот нюанс существенно размывает границы привлечения к ответственности. В настоящий момент без правоприменительной практики затруднительно представить, на какой спектр англицизмов окинут взор контролирующие органы, однако уже сейчас ясно, что использование русского языка в коммерческих инструментах на фоне новых штрафов будет расти. #новости @forensic_lawyer