529просмотров
21 февраля 2026 г.
Score: 582
Про новый закон о кириллице В нашем чате вчера снова обсуждали Федеральный закон от 24 июня 2025 года № 168-ФЗ, который вносит поправки в закон о государственном языке. Собрали основные моменты в один пост. 1. О чём вообще речь
С 1 марта 2026 года вся информация для потребителей на вывесках, табличках и указателях должна быть на русском языке. Иностранные слова можно оставить, но только как дополнение к русскому тексту, причём шрифт, размер и цвет должны быть одинаковыми. Просто добавить мелкий перевод внизу не получится. 2. Кого закон не коснётся
Главное исключение — зарегистрированные товарные знаки. Если бренд оформлен в Роспатенте на латинице, его можно оставлять без изменений. Это касается и фирменных наименований, но их вправе использовать только сама компания-владелец — передать партнёрам или франчайзи такое наименование нельзя. А вот если регистрации нет, вывеска на латинице попадает в зону риска. 3. Исключение из исключения
Названия для объектов капитального строительства, многоквартирных ЖК и малоэтажных жилых комплексов даже при регистрации должны быть только на кириллице. Здесь латиница исключена полностью, даже перевод рядом не поможет. 4. Почему транслитерация не работает
Многие думают, что достаточно написать английское слово русскими буквами. Но закон требует смыслового перевода, а не просто замены символов. Например, если на вывеске написано Fresh Food, замена на «Фрэш Фуд» не сработает. Должно быть либо полностью русское название, либо оригинал и рядом перевод того же размера, например «Свежая еда». 5. Что с неологизмами и выдуманными названиями
Ситуация с неологизмами пока не до конца ясна. Если слово придуманное, т.е. его нет в официальных словарях и оно не имеет прямого перевода, его использование на вывеске может быть рискованным. Надёжный способ — регистрировать такое название как товарный знак. Но Роспатент может рассматривать заявки от 3 до 18 месяцев. 6. Какие словари теперь официальные
Правительственная комиссия по русскому языку утвердила список нормативных словарей. В него вошли четыре издания: орфографический словарь РАН, орфоэпический словарь РАН, словарь иностранных слов Института лингвистических исследований РАН и толковый словарь СПбГУ. В словарь иностранных слов не включили молодежный сленг и узкоспециальную компьютерную лексику. Так что «вайб» и подобные слова остаются за рамками официального употребления. 7. Что грозит за нарушения
Здесь важно разделять два вида нарушений. Если информация для потребителя оформлена неправильно (например, нет перевода на вывеске), штрафы назначат по статье 14.8 КоАП: для ИП — до 1000 рублей, для компаний — до 10 000 рублей. Если же нарушение касается рекламы (например, баннер с иностранными словами без перевода), применяется статья 14.3 КоАП: для физлиц — до 2500 рублей, для ИП — до 20 000 рублей, для юридических лиц — до 500 000 рублей. И нужно будет демонтировать вывеску или удалить рекламу за свой счёт. 8. Где ещё нужен русский язык
Закон касается не только вывесок. Под требования попадают: — вывески, наружная реклама, — меню, прайс-листы, упаковка, — интерьерные таблички, указатели и информационные стенды, — сайты, мобильные приложения, соцсети. В принципе, сюда входит всё, что видит потребитель. 9. Что делать прямо сейчас
Бизнесу и дизайнерам, которые работают с клиентами, стоит провести аудит всех точек контакта. Для слов на латинице без регистрации есть два пути: либо подавать заявку в Роспатент (но свидетельство быстро не получить), либо переделывать макеты с приоритетом русского языка. Если регистрация товарного знака уже есть, можно работать спокойно. 10. Ещё спокойнее — проконсультироваться у юристов
Толкование закона будет ещё меняться, будет новая практика, в том числе судебная. Пусть юристы держат руку на пульсе, а вы не бойтесь направлять своих клиентов задавать им нужные вопросы. — Спасибо нашей Екатерине Тырыкиной (логомейкер) за подробные консультации в чате — без них разобраться в юридических тонкостях было бы намного сл