1.7Kпросмотров
23.2%от подписчиков
23 мая 2025 г.
Score: 1.8K
Всевышний Аллах сказал:
سُورَةٌ أَنزلْنَاهَا وَفَرَضْنَاهَا وَأَنزلْنَا فِيهَا آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ (Это) сура, которую Мы ниспослали и Мы сделали её обязательной. Мы ниспослали в ней ясные аяты. Быть может, вы помяните назидание (24:1)
Ибн Аби Хатим сказал: Слова Всевышнего “(Это) сура, которую Мы ниспослали” Передаётся от Васили, да будет доволен им Аллах, что пророк ﷺ сказал: «Свитки Ибрахима были ниспосланы в первую ночь Рамадана. Таурат [Тора] был ниспослан на шестую ночь Рамадана. Инджиль [Евангелие] был ниспослан на тринадцатую ночь Рамадана. Забур [Псалтырь] был ниспослан на восемнадцатую ночь Рамадана. А Къуран был ниспослан на двадцать четвёртую ночь Рамадана». Его слова “Мы сделали её обязательной” Передаётся от ибн ‘Аббаса по поводу слов “(Это) сура, которую Мы ниспослали и Мы сделали её обязательной”, что он сказал: «И Мы разъяснили её». Нечто подобное передано от аль-А’раджа, Мукъатиля бин Хайяна и Къатады в одной из передач. Передаются от Муджахида его слова: «“И Мы сделали её обязательной” – это приказ дозволенного и запрет запрещённого». Передаются от Къатады его слова: «“(Это) сура, которую Мы ниспослали и Мы сделали её обязательной”. Аллах, Велик Он и Славен, предписал в ней Свои обязательные предписания, дозволил дозволенное, запретил запретное, установил границы, повелел подчиняться Ему и запретил ослушаться Его». Передаётся от Къатады от аль-Хасана и от Харуна от аль-Хасана: «Мы сделали её обязательной в лёгком виде». Харун добавил от аль-Хасана: «Он предписал тебе Къуран». Слова Всевышнего “Мы ниспослали в ней аяты” Передаются от Мукъатиля бин Хайяна его слова: «“Мы ниспослали в ней ясные аяты”, то есть, то, что Он предписал им в этой суре от её начала и до её конца». Его слова “ясные” Передаётся от ас-Судди: «“Ясные”, т.е. ясность дозволенного и запретного». От Мукъатиля бин Хайяна: «“Мы ниспослали в ней ясные аяты”, т.е. то, что в ней упомянуто из дозволенного, запретного, границ, повелений и запретов». Передаётся от Са’ида бин Джубейра по поводу слов Аллаха “Быть может, вы”: «То есть “для того, чтобы”». Передаются от ‘АбдурРахмана бин Зейда бин Асляма его слова: «“Вы помяните назидание”. Люди поминания – это люди Къурана, а поминание — это Къуран». Передаётся от Къатады: «“Быть может, вы помяните назидание”. Возвращайтесь посредством поминания назидания к размышлению и посредством размышления – к поминанию назидания».
📚 تفسير ابن أبي حاتم Мукъатиль бин Сулейман сказал в своём тафсире: «“Сура”, т.е. обязательное предписание и постановление, “которую Мы ниспослали и Мы сделали её обязательной”, т.е. разъяснили. “Мы ниспослали в ней ясные аяты”, т.е. аяты Къурана. “Ясные”, т.е. очевидные, т.е. Его границы, Его приказ и Его запрет. “Быть может, вы”, т.е. для того, чтобы, “помяните назидание” и следовали тому, что в ней из границ и запретов».
📚 تفسير مقاتل بن سليمان