E
english.exe
@englishdotexe476 подп.
27просмотров
5.7%от подписчиков
28 марта 2026 г.
📷 ФотоScore: 30
Hey ✨ Продолжаем тему Гарри Поттера с интересной подборкой #phraseslay из книг: ➡️ «Совят по осени считают» (англ. Don't count your owls before they are delivered) — аналог выражения «цыплят по осени считают». ➡️ «Придержи своих гиппогрифов» (англ. Hold your Hippogriffs) — аналог выражения «придержи своих лошадей». ➡️«Пролитое зелье не соберёшь» (англ. It's no good crying over spilt potion) — аналог выражения «пролитую воду не соберёшь». ➡️«Жмыра посадить некуда» (англ. No room to swing a Kneazle) — аналог выражения «яблоку негде упасть» (в оригинале — очевидная отсылка на идиому англ. No room to swing a cat). ➡️«Морочить палочку» (англ. Yanking your wand) — аналог выражения «морочить голову». ➡️«Вкалывать, как дюжина домашних эльфов» (англ. Working like house-elves) — аналог выражения «пахать как раб на галерах», указывающее на рабское положение эльфов в магическом сообществе. Какая идиома понравилась вам больше всего?
27
просмотров
950
символов
Нет
эмодзи
Да
медиа

Другие посты @englishdotexe

Все посты канала →
Hey ✨ Продолжаем тему Гарри Поттера с интересной подборкой # — @englishdotexe | PostSniper