317просмотров
13.5%от подписчиков
20 марта 2026 г.
📷 ФотоScore: 349
🅰️🅰️🅰️🅰️🅰️🅰️🅰️🅰️🅰️🅰️
🌑🌑🅰️🅰️🅰️🅰️🅰️🅰️
🌑🌑🌑 🇬🇧 VS 🇺🇸 Первую часть с идиомами можно посмотреть в этом посте 🥸
А теперь разберем еще несколько вариантов! 💥 Swings and roundabouts (🇬🇧)
🌑 Ups and downs (🇺🇸)
🌑 Взлеты и падения
В американском варианте используются верх и вниз, в то время как в британском качели и карусели. Интересная разница, не так ли? 👀 📍 To sweep smth under the carpet (🇬🇧)
🌑 To sweep smth under the rug (🇺🇸)
🌑 Замалчивать, замять дело
В обоих вариантах используется слово ковер, просто в двух вариациях. Дословный перевод — «замести что-либо под ковер». 💥 The icing on the cake (🇬🇧)
🌑 The frosting on the cake (🇺🇸)
🌑 Вишенка на торте
Слова icing и frosting переводятся как «сахарная глазурь», а сами идиомы означают «нечто незначительное, что делает приятную ситуацию или опыт еще лучше», дословно их можно перевести как «глазурь сверху на торте». English? Ladno. 📣