832просмотров
47.3%от подписчиков
15 марта 2026 г.
Score: 915
И входит, и выходит… и всё для любви. Почему в Испании и в России женихаются разнонаправленно. 🇷🇺 «Он к ней приходит» = они в отношениях 🇪🇸 «Él y ella están saliendo» (они вместе выходят) = они в отношениях На разных языках шуры-муры ведутся в противоположном направлении? Объясняю, ибо сегодня воскресная филология. На Руси парень к девке приходил, иногда в окно или на сеновал, когда родителей нет или спят. Социальная жизнь на улице даже без мороза ограничивалась караоке под баян и лузганием семечек. Суровый климат, отсутствие баров, напряженка с жилплощадью… Сами понимаете. В Испании со средневековых инквизиционных времен - пуританские нравы. Девушка сидит дома под надзором дуэньи, ходит по воду или в церковь. Мучачо поет серенады под окном, но дотронуться ни-ни. Чтобы соединиться с любимой, нужно чтобы ее отпустили «выйти», хоть куда. Salir! Salir juntos! Тогда народ у ворот скажет: «они выходят вместе», «он с ней выходит» = женихаются Кто не читал Хемингуэя «По ком звонит колокол», прочитайте отрывок про страсть вояки-американца к испанской девушке, не пожалеете. Как она вышла к нему в спальный мешок под луной… Сотни лет прошло, феминизм уже победил и перепобедил, а по-испански до сих пор говорится: «могу тебя пригласить выйти»? Значит, на свидание. ХЗ (Хозяйке на заметку)
Поручик Ржевский просил передать, что по-французски «выйти» будет «сортир». Но мы не дадим ему опошлить нашу воскресную #занимательнаяфилология