985просмотров
30.4%от подписчиков
19 сентября 2025 г.
Score: 1.1K
Идиомы и устойчивые выражения часто расходятся между британским и американским английским • with a pinch of salt [ чаще брит] • with a grain of salt [амер] Ловите еще примеры: small potatoes [AmE] / small beer [BrE] – мелочь, несущественное дело skeleton in the cupboard [BrE] / skeleton in the closet [AmE] – неприятный секрет прошлого on the cards [BrE] / in the cards [AmE] – вероятно, возможно chat up [BrE] / hit on [AmE] – флиртовать, подкатывать Иногда меняется не только слово, но и сама метафора, как в случае pinch vs grain of salt: • storm in a teacup [BrE] / tempest in a teapot [AmE] – много шума из ничего • touch wood [BrE] / knock on wood [AmE] – постучать по дереву на удачу.
985
просмотров
701
символов
Нет
эмодзи
Нет
медиа

Другие посты @astahova_kate

Все посты канала →