144просмотров
22.5%от подписчиков
3 марта 2026 г.
📷 ФотоScore: 158
Ну что ж, коли грядёт закон, повелевающий нам блюсти речь без заморских слов, надлежит и мне призадуматься. Отныне не “контент”, а писание. Не “личный бренд”, а имя честное. Не “стартап”, а дело молодое. Не “дедлайн”, а срок урочный. Не “оффер”, а предложение торговое. И вот сижу, размышляю: как теперь звать мой канал «Арканы без цензуры»? Слово-то какое — канал. Почти заморское. А “цензура” не слишком ли иноземно звучит? Не заменить ли на “без умолчаний и прикрас”? Может, наречь его вестник "Арканов неприглаженных”? Или сказания об "Арканах без умолчаний”? Чую, нелегка будет доля люда делового. Особливо тем, кто “смм-специалист”. Придётся величать себя мастером по молве сетевой. Звучит былинно, спору нет. Вообще, забавно это всё. Мы ведь словами не потому пользуемся, что они заморские, а потому что ими быстро и точно мысль уловить можно. Язык — живой. Он течёт, как река. Сегодня одно слово пристало, завтра иное. И запретами течение не остановишь, только берега подмоешь. Но раз уж времена требуют языковой доблести, предлагаю сыграть. Пишите в комментариях свои варианты замены привычных англоязычных слов.
Как вы назовёте “контент-план”? А “стрим”? А “таргет”? Как вы наречёте “сторис”? А “лайфхак”? Я начну: "контент-план" — роспись писаний, "стрим" — вещание живое, "таргет" — прицел торговый, сторис — былинки мимолетные, а "лайфхак" — хитрость житейская. Давайте соберём словарь новой старины. Посмеёмся, да и посмотрим, сколько в нас творческой удали🤩