174просмотров
6.7%от подписчиков
27 марта 2026 г.
statsScore: 191
С 1 марта в России начали действовать новые требования к оформлению вывесок, ценников, меню и другой публичной информации, предназначенной для клиентов. Суть нововведений состоит в том, что все сведения о товаре, продавце и режиме работы должны дублироваться на русском языке. Главная цель регулирования – сделать русский язык главенствующим в публичном пространстве и обеспечить доступность информации о продукте или товаре для потребителя без переводчика и словаря. Кроме этого, тексты на русском и иностранном языке должны соответствовать друг другу. Например, вывеску Beauty Salon нельзя продублировать как «Бьюти Салон». Правильный вариант в таком случае «Салон красоты». Требования:
•Основной текст должен быть написан на русском языке. Иноязычные элементы допускаются только как дублирующие. Например, слова типа «Coffee» можно использовать лишь при наличии перевода — «Кофе».
•Перевод должен быть выполнен тем же либо увеличенным шрифтом и расположен так, чтобы его было легко заметить.
•Русскоязычный текст должен быть первым, что попадает в поле зрения потребителя. Законом предусмотрено два способа расположения: сверху вниз (русский текст выше иностранного) или слева направо (русская версия предшествует иностранной).
•Перевод должен быть точным, понятным и простым для восприятия. Рискованно написать английское слово русскими буквами (например, «Опен» вместо «Открыто»). На русском языке должны быть:
•названия заведений — магазины, кафе, рестораны, салоны красоты, аптеки, офисы сервисов и другие;
•обозначение вида деятельности — например, «парикмахерская», «маникюрная студия», «кафе», «магазин строительных материалов» и аналогичные;
•внешние и внутренние знаки: «вход», «выход», «касса», «оплата по карте»;
•информация для потребителей: меню, ценники, описание товара, инструкции. Некоторые исключения:
•Зарегистрированные товарные знаки — название бренда, зафиксированное в реестре, допускается применять без перевода (ст. 1477 ГК РФ). Например, Ozon, Wildberries, Nike, Bosch.
•Фирменные наименования юридических лиц — если они занесены в ЕГРЮЛ.
•Заимствования, вошедшие в русский язык. Если слово включено в нормативные словари русского языка, его можно использовать без перевода. Например, фитнес, бизнес. Специальные санкции за нарушения требований к оформлению на русском языке пока не предусмотрены. Однако за нарушение может грозить административное наказание по ч. 1 ст. 14.8 КоАП (нарушение права потребителя на получение необходимой и достоверной информации о товаре, изготовителе, продавце и режиме их работы). Санкции данной статьи предусматривают штрафы в размере от 5 тыс. до 10 тыс. рублей для юрлиц и от 500 до 1 тыс. рублей для должностных лиц и индивидуальных предпринимателей. Собственники бизнеса для корректного оформления вывесок могут обратиться в центр «Мой бизнес». Задать вопрос можно через сервис «Экспресс-консультации по поддержке бизнеса» Корпорации по развитию малого и среднего предпринимательства. Оперативнее - в MAX https://max.ru/id3652003218_gos