87просмотров
24.2%от подписчиков
30 марта 2026 г.
Score: 96
Ещё дополню пост с точки зрения корейской игры слов и ещё один довод в пользу именно версии с переводом "лицо под защитой". Мы все знаем как Джин обожает шутки с игрой слов и здесь как раз именно это. 가리기 - это прикрытие, как ширма, нечто немного прикрывающее
보호 - именно защита. Полная защита как камуфляж или как защитный крем, который полностью покрывает лицо и его защищает. Так что здесь как раз игра слов: в первом случае он немножко себя "защитил" рукой, а во втором уже тотальная "защита" 😏 К тому же и посты именно в таком порядке, как сравнение, опубликованы 🎧