178просмотров
19 февраля 2025 г.
Score: 196
💫 Вчера со студентами неожиданно вспоминали, как сказать "излить душу кому-то ", "поделиться самыми сокровенными чувствами ". ✨Вспомнили много полезных выражений: 🤍 to pour one's heart out (to someone) – излить душу, поделиться самым сокровенным. She poured her heart out to her best friend about her concerns. 🤍to open up (to someone) – открыться, поделиться своими чувствами. It took her years to finally open up to her partner. 🤍to bare one's soul (to someone) – обнажить душу, раскрыть свои чувства. In the message he bared his soul and confessed everything. 🤍to get something off one's chest – выговориться, снять груз с души. I need to get this off my chest. I’ve been feeling guilty for weeks. 🤍to let someone in (on something) – позволить кому-то узнать свои чувства или секреты. After years of being closed off, he finally let her in on his true feelings. 🤍to spill one's guts (to someone) – разоткровенничаться, выложить всё как есть. He spilled his guts to the psychologist about his childhood trauma. 🤍to confide in someone – довериться кому-то, поделиться сокровенным. She confided in her sister about her fears. Confide in me, I can keep a secret. ❤️
178
просмотров
1202
символов
Да
эмодзи
Нет
медиа

Другие посты @LoveandLearnEnglish

Все посты канала →