Мне кажется, я был ребенком с характером пуританина, даже педанта, хотя эта черта, наверное, смягчалась во мне чувством, что я не вправе выносить суждений в отношении кого-либо, кроме себя. Среди моих самых ранних воспоминаний есть чувство восхищения, которое я испытывал к старшим и лучшим меня, например к моему двоюродному брату Эрику Шиффу, которым я сильно восхищался за то, что он был на год старше меня, за его опрятность и особенно за его красоту — дарования, которые я всегда считал важными ...
"Циолковский". Книжный магазин и издательство
Книжный магазин в мансарде. М. Новокузнецкая, Пятницкий переулок, дом 8 стр 1, 4 этаж www.primuzee.ru
Графики
📊 Средний охват постов
📉 ERR % по дням
📋 Публикации по дням
📎 Типы контента
Лучшие публикации
20 из 20Отправили в печать очередную книга нашего издательства: "Магический мир героев" Чезаре делла Ривьеры. Главы из трактата Чезаре делла Ривьеры, спустя четыре столетия после публикации ставшего одним из краеугольных камней традиционализма Юлиуса Эволы, впервые выходят на русском языке. Яркий памятник итальянской барочной алхимии, в пышном узоре которого сплелись воедино неоплатонизм, «герметизм» и «мифография» эпохи Возрождения, снабжён примечаниями и вводной статьёй. Для тех, кто хочет узнать, как...
В личном архиве Достоевского, поступившем в Центрархив в ноябре 1921 года, кроме тетрадей с материалами к его романам, были обнаружены 11 пакетов с письмами к жене Анне Григорьевне, написанными в период с 1866 по 1880 год. Благодаря этим письмам мы можем лучше понять личность Федора Михайловича — гениального писателя и обычного человека, одержимого творчеством и страстями, одной из которых, самой опасной и&...
Международный психоаналитический журнал — одно из немногих периодических изданий на русском языке, посвященных лакановскому психоанализу, и единственное, связанное со Всемирной ассоциацией психоанализа (AMP/WAP), в которую входит, в частности, Новая лакановская школа (NLS). Он выпускается с 2010 года под эгидой Фонда Фрейдова поля, объединяющего психоаналитиков, ориентированных на AMP, по всему миру, и публикует переводы работ ведущих зарубежных специалистов, оригинальные исследования их коллег,...
Поэт и переводчик Марк Владимирович Талов (1892–1969) жил в Париже в 1913–1922 годах. Там он начал создавать «русского Малларме», руководствуясь разъяснениями учеников мэтра, прежде всего — Рене Гиля. Талов перевел весь канонический корпус стихотворений Малларме, стремясь, как пишет он в воспоминаниях, «передать пластическое движение его раздумий в синтаксически усложненных версиях». Переводы были опубликованы отдельной книгой только в 1990 году и с тех пор не переиздавались. В настоящем издании...
Издание представляет первые русские переводы текстов, написанных участниками западноевропейского движения «КоБрА» (Копенгаген — Брюссель — Амстердам), как наследующего дада и сюрреализму, так и критически переосмысливающего достижения своих авангардных предшественников. В книгу вошли избранные материалы, опубликованные в журналах группы с 1948 по 1951 год. Среди авторов — Пьер Алешинский, Кристиан Дотремон, Асгер Йорн, Констант Нивенхёйс и мн. др.
Становление российского виноградарства и виноделия в модерную эпоху было важным символическим показателем интеграции России в европейскую культуру. Зародившись еще в начале XVII столетия и получив затем поддержку со стороны Петра I, винная индустрия в конце XVIII — начале XIX века быстро набирала обороты за счет экономик и культур Грузии, Крыма и Молдовы. Хотя революция 1917 года разорила многие виноградники и оставила винодельни империи в руинах, она не изменила политического и культурного знач...
Бургомистр. Пожалуйста, сынок, я отвечу тебе попросту, от души. Я так, понимаешь, малыш, искренне привязан к нашему дракоше! Вот честное слово даю. Сроднился я с ним, что ли? Мне, понимаешь, даже, ну как тебе сказать, хочется отдать за него жизнь. Ей-богу правда, вот провалиться мне на этом месте! Нет, нет, нет! Он, голубчик, победит! Он победит, чудушко-юдушко! Душечка-цыпочка! Летун-хлопотун! Ох, люблю я его как! Ой, люблю! Люблю – и крышка. Вот тебе и весь ответ. Генрих. Не хочешь ты, папочка...
В эссе «Быть больным» (1926) Вирджиния Вулф затрагивает вопрос: почему болезням — повседневному и неотъемлемому явлению человеческой жизни — посвящено непростительно мало текстов? По мнению писательницы, которая сама немало страдала от телесных недугов, вынужденно оторванному от привычного мира и прикованному к кровати человеку открывается совершенно иное видение вещей. Для Вулф болезнь — это трамплин, позволяющий вырваться за пределы расхожих истин, «радушного обмана» общества и начать восприни...
В январе 1926 года 50-летний автор «Будденброков» и еще свежей «Волшебной горы» едет в недельную поездку в Париж – заново налаживать интеллектуальные связи, искать новую норму взаимоотношений двух наций, недавно убивавших друг друга на протяжении четырех с лишним лет. По ходу визита писатель встречается с интеллигенцией и министрами, русскими эмигрантами (Буниным, Шестовым, Шмелевым, Мережковским) и американскими поклонниками, выступает на собраниях, ходит в театры и ужинает в шикарных ресторана...