ВЕСЕННЯЯ ГРОЗА уильям карлос уильямс Небо отдаёт свою горечь. Из темноты весь день дождь идёт и идёт и нет ему конца. А снег продолжает лежать на земле. Но вода, вода тысячи ручейков! Собирается покрытая чёрными пятнами и прорезается сквозь зелёный лёд канав. Капля за каплей падает с пожухлой травы — с краёв нависшей насыпи. оригинал
В&В / переводы
Мы переводим стихи Кто мы? Валя: @vru6es Влад: @vladsergeychuk
Графики
📊 Средний охват постов
📉 ERR % по дням
📋 Публикации по дням
📎 Типы контента
Лучшие публикации
20 из 20*** е.е. каммингс весна!май — везде — здесь (и низкое высоко низко и птица на ветке) как?зачем — мы никогда мы узнаем (поцелуй меня) тихо мило сильно мой самый дорогой (умри!живи) всё новое — правда а потерять — найти — мы никогда мы узнаем — смелей!смелей (земля и небо сегодня одно) моя такая радостная молодая любовь зачем?как — мы никогда мы узнаем (и высокое низко высоко в мае весной) живи!умри (всегда — сейчас) танцуй внезапно зацветшее дерево — я спою оригинал
СПЛЮШКА И КОШКА эдвард лир I Сплюшка и Кошка в лодке-горошке Плавали в море одни, С собой взяли мёда и денег немножко, И всё завернули в пучки. Сплюшка играла крылом на гармошке, Блестели вода и луна: «О милая Кошка, любимая Кошка Как ты сегодня мила! Мила, Мила! Как ты сегодня мила!» II Кошка мурчала: «Прекрасная птица! Как сладко твой голос звучит! Хватит нам мешкать, давай же жениться, Но кто нам кольцо вручит?» Спустя год и день проведённый на лодке Увидели остров они Свинья-регистратор с ко...
ПОСЛЕДНИЕ СЛОВА МОЕЙ АНГЛИЙСКОЙ БАБУШКИ уильям карлос уильямс Там были тарелки и стакан молока за ней, на столике у потрёпанной кровати — Морщинистая, почти слепая она лежала и храпела злилась и требовала себе еды Дай-ка мне что-нибудь поесть — Они морят меня голодом — Я в порядке — Я не поеду в больницу. Не-не Дай мне что-нибудь поесть! Позволь отвезти тебя в больницу, — я сказал а потом можешь делать что хочешь. Она улыбнулась, — Ага ты сделаешь как хочешь а потом я могу делать что хочу — О-о-...
АПРЕЛЬ САМЫЙ ГРУСТНЫЙ МЕСЯЦ уильям карлос уильямс Здесь они и застряли пёс и сука деля компас пополам И вот он тявкнул они расстались так игриво она выросла перед ним задорная танцующая и такая несчастная он отступил понуро-пёсьи она за ним через кустарник оригинал
8, ПЕСНЬ О СЕБЕ уолт уитман Малыш спал в колыбели Я приподнял сетку и долго смотрел на него, отмахивая рукой мух. оригинал в комментариях
стихи переводятся, но не не нравятся. в активном поиске новых поэтов — каких вы любите?
ИЗГИБЫ уильям карлос уильямс Серо-зелёная листва, Зелень разбитого стекла. 1919 оригинал
ЭПИТАФИЯ уильям карлос уильямс Старая ива с голыми ветками И редкими листками медленно качалась И напевала: «Любовь — молодая зелёная ива, Что мерцает у края пожухлого леса». 1919 оригинал
ВЕСНА уильям карлос уильямс О мои седые волосы! Вы и впрямь белы как цветы сливы. 1919 оригинал