🎧 Родной язык: 5. Римляне Посвящается всем тем, кто преподают нам родной язык и литературу. Наше языковое путешествие продолжается, и в этом выпуске мы услышим рассказы и голоса из республик Северная Осетия, Дагестан, Алтай и Нанайский район Хабаровского края. А именно — истории четырёх учителей, для которых родной язык — это не просто предмет, а большая любовь и боль, призвание и активизм. Они расскажут про то, каким были их пути к преподаванию и популяризации языка, что думают про количество ...
говорит республика
🎙 голосами людей из азиатских республик России 🎧 слушать: https://linktr.ee/re.public_speaking 🤖 тг-бот: @republic_speaking_bot 📍Калмыкия, Бурятия, Тыва, Саха, Хакасия и Алтай
Графики
📊 Средний охват постов
📉 ERR % по дням
📋 Публикации по дням
📎 Типы контента
Лучшие публикации
11 из 11🎧 Родной язык: 8. Люди-энциклопедии Восьмой эпизод сезона посвящён нескольким очень вдохновляющим примерам языкового активизма. Вы услышите истории и опыты людей из Чувашии, Удмуртии, Саха, Тувы и Таймыра о том, как и почему они много лет занимаются сохранением, поддержкой и развитием своих языков. О создании языкового лагеря, детских видео-блогах, Википедии на родном языке и других интересных форматах, в основе которых — кооперация с другими, такими же неравнодушными единомышленниками и едином...
“Я стараюсь вернуть тот язык, которым владела бабушка" — в международный день родного языка публикуем эссе саха писательницы под творческим псевдонимом Следы на снегу. В нём она размышляет на тему своего двуязычия, восприятия родного языка и его связи с эмоциями, преемственности и роли бабушки во всём этом. На слайдах в посте — только начало эссе. Полную версию читайте на нашем сайте по ссылке ⤵️ 🔗 📍 https://republic-speaking.com/tpost/fekim828c1-ya-starayus-vernut-tot-yazik-kotorim-vla Следы ...
🎧 Родной язык: 7. Не только выживание Седьмой эпизод сезона посвящён историям о языках коренных малочисленных народов. Вас ждут рассказы четырёх героинь — родом из ЯНАО, Таймыра, Алтая и Хабаровского края — о том, как складывались и менялись их отношения с родным языком, преподают ли его в школах, почему привилегии — это очень относительная вещь и причём здесь развитие оленеводства и свобода жить свою жизнь. Пожалуйста, поделитесь этим выпуском, чтобы больше людей смогли о нём узнать и прослуша...
🎧 Родной язык: 6. Наследство Что нам оставили и как мы передаём это дальше? В шестом эпизоде сезона мы будем говорить о том, какую роль в сохранении родного языка играет семья, как можно передать язык детям в отсутствие полноценной языковой среды и почему в его изучении важен комбинированный подход. Вас ждут истории трёх героинь родом из Башкортостана, Алтая и Агинского бурятского округа, которые все в той или иной форме занимаются передачей родного языка — в семье и за её пределами. Обязательн...
🎧 Родной язык: 10. Не конец Десятый эпизод завершает третий сезон нашего подкаста. С героинями этого выпуска мы поговорим о границах, вариациях языка, билингвальности, культурной гордости и эмпатии. А ещё попробуем подвести итоги нашего двухмесячного языкового путешествия. Десять недель мы общались о родных языках, их положении и статусе, значении и важности. Мы старались осветить эту тему с разных сторон и позиций, охватить вопросы преподавания, проблемы представленности и примеры языкового ак...
🎧 Родной язык: 9. Практики сохранения В девятом (предпоследнем) эпизоде сезона мы продолжаем говорить о форматах поддержки и популяризации родных языков на разных уровнях и местностях. Герои и героини этого выпуска расскажут о возможностях для развития языков со слабым статусом, языковом ландшафте, взаимодействии со школой за пределами родного региона и языковом активизме зарубежом. Пожалуйста, поделитесь этим эпизодом с теми, кого тема родных языков тоже волнует, и расскажите в комментариях о ...
У нашей дорогой Байару @bayaruwav в татарстанском инди-лейбле @yummmymusic вышел сингл "Ayil" на алтайском языке в гитарной аранжировке Чингиса Соржу из @oduchu_band Поздравляем (и слушаем)! 🌸 🎶 https://band.link/ayil
Ayil — алтай тилле чыгып jаткан jаҥы сингл🤍 Кÿÿзи ле сöстöри: (тг) Баяру Такшина / (инст) @bayarumusic. Алтай телендә "айыл" сүзе “өй” дигәнне аңлата, әмма бу трәкта ул урын түгел, ә хисне белдерә: тынлык, мәхәббәт һәм калуны аңлы рәвештә сайлау. Музыка кеше өчен имин, җылы бер киңлек тудыра, анда ашыгу юк, анда үзең булып калырга мөмкин. Трек рисует мир, в котором время замирает для двоих: одно окно, утопающее в цветах, бесконечные закаты, спокойствие и тепло. “Ayil” — даими хәрәкәтле дөньяда ...
В конце занятия багша сказала, что наша группа подобна спящим вулканам: благодаря тому, что мы жили в бурятской культурно-языковой среде и уже изучали бурятский язык, мы на самом деле храним в себе немало знаний и можем пробудиться с помощью регулярной практики. Сколько бурятских слов предстоит вспомнить героине рассказа Юмжаны Доржиевой «Нэгэдэхи гэрэй даабари»? Публикуем отрывок из сборника «О родном» от уникального проекта «говорит республика» (@republic_speaking) — все семнадцать текстов в н...