Эстетическое музыкальное наслаждение испытали студенты-переводчики 04.3-214 группы 12 марта в Большом Концертном зале на открытии Весеннего моцартовского фестиваля. Музыку с серенадой, адажио, анданте, симфонией и концертами для флейты, арфы, скрипки и фортепиано исполнял международный состав концертного оркестра Казанской консерватории. Неизгладимое впечатление оставил для нас исполнитель из Вьетнама Динь Суан Ха со своим мелодично-нежным адажио за фортепиано, а после концерта нам удалось позна...
Лингвистика ВШИЯиП ИМОИиВ КФУ
Официальный телеграмм-канал Высшей школы иностранных языков и перевода ИМОИиВ КФУ
Графики
📊 Средний охват постов
📉 ERR % по дням
📋 Публикации по дням
📎 Типы контента
Лучшие публикации
10 из 10Время искусства Студенты групп 04.3-209 и 04.3-309, изучающие итальянский как второй иностранный язык, получили возможность углубить свои знания на тематических лекциях по итальянскому искусству XVIII века. Встречи проходили в центре «Эрмитаж-Казань». Первая лекция «Архитектура от Турина до Сицилии» впечатлила студентов рассказами об известных зданиях и архитектурных стилях по всей территории Италии. На лекции «От монументальной живописи до бытового жанра» слушатели узнали особенности стиля итал...
С праздником, будущие мастера перевода! 🎉 Сегодня — Международный день Франкофонии. Для студентов ВШИЯиП это отличный повод вспомнить, почему вы выбрали один из самых красивых и точных языков мира. Французский учит нас мыслить структурно, говорить изящно и ценить культуру. Пусть ваши переводы будут безупречными, произношение — парижским, а сессии — лёгкими! Bonne fête à tous! 🇫🇷✨ Источник информации и 📸: Абдуллина Л.Р.
Серьёзная подготовка переводчика начинается с участия в крупных настоящих проектах. Сложный срочный инженерный перевод техдокументации для "Вакууммаша", для помощи в строительстве Россией атомной станции за рубежом, - ответственность, с которой наши студенты справились. "Вакууммаш" организовал в благодарность замечательную экскурсию по предприятию и музею, накормил наших волонтёров вкусным заводским обедом. Каждый из наших переводчиков получил благодарственное письмо от директора предприятия. Ле...
Студенты группы 04.3-406 побывали на экскурсии в Банке России — и убедились, что язык денег не менее увлекателен, чем любой иностранный. Во время экскурсии студенты познакомились с историей денежного обращения в России: от первых монет до современных банкнот. Особый интерес вызвал рассказ о происхождении привычных слов. Например, название монеты «копейка» связано с изображением всадника с копьём — Георгия Победоносца, которое чеканилось на деньгах ещё со времён Московского государства. Так язык ...
С 15 по 20 марта сборная Татарстана под руководством доцента кафедры европейских языков и культур Палутиной О.Г. представляла свой регион на Всероссийской олимпиаде школьников по испанскому языку, которая проходила на площадке МГЛУ в г. Москве. В престижном интеллектуальном состязании соревновались 150 участников из 41 региона России. Республику Татарстан представляла команда из 5 школьников 9-11 классов: Евгения Юрлина, Зарина Муталибова, Терентий Багликов, Мадина Галиахметова и Полина Апенкина...
19 марта 2026 г. преподаватели и студенты ВШИЯиП приняли участие в Форуме научно-педагогического сообщества г. Казани «Открытие» на базе МБОУ «Гимназия №107 «Открытие». Форум посвящён 150-летию педагогического образования в Республике Татарстан. С приветственным словом перед участниками форума выступила декан ВШИЯиП, профессор Диана Рустамовна Сабирова. Участники форума прослушали актовую лекцию о современном учителе почётного профессора КФУ Фаины Лазаревны Ратнер. Далее состоялся 'круглый стол'...
‼️Внимание Ждём вас по новому адресу на день открытых дверей бакалавриата 🔼
История, религия, культура, искусство, философия - неполный список тем, которые переводили наши магистранты в рамках волонтёрского проекта с Музеем Старообрядчества нашей Республики. Это огромная кропотливая работа с топонимикой, старославянской метрической (и не только) лексикой высокого регистра, огромным количеством уникальных религионизмов - и наша команда великолепно справилась:) А вчера хранитель Музея, Роман Валерьевич, провёл для наших переводчиков содержательную экскурсию по Музею и пок...