Несколько дней назад посол Греции в Великобритании получил из архивов и предъявил любопытный исторический документ, коим подтверждается приобретение Байроном греческого гражданства. Текст следующий: Ἐπειδὴ ὁ λόρδος Νοέλ Βύρων, βουλόμενος συμπράκτωρ τῆς Ἐλευθερίας τῇ Ἑλλάδι γενέσθαι, καὶ τὴν Δυτικὴν μάλιστα τῆς λοιπῆς κινδυνεύουσαν ὁρῶν, ἔγνω εἰς ταύτην ἀφικέσθαι τὴν πόλιν, καὶ ταύτην εὐεργετῶν, ἁπάσης τῆς Δυτικῆς Ἑλλάδος τὴν σωτηρίαν κατεργάσασθαι· ὃ δὴ καὶ τοῖς ἔργοις ἐδήλωσεν, οὐ μόνον μεγάλαι...
ΑΤΤΙΚΙΣΤΑ
Пишу о греческом языке и преподаю online древнегреческий и новогреческий язык (в том числе и кафаревусу)
Графики
📊 Средний охват постов
📉 ERR % по дням
📋 Публикации по дням
📎 Типы контента
Лучшие публикации
19 из 19Понравилось Евгению Понасенкову.
Δυνάμεθα νὰ εἴπωμεν ἀδιστάκτως ὅτι ἡ Νεοελληνική, ἥτις θὰ ἀρχίσῃ καθαρώτερον διατυπουμένη γραπτῶς ἀπὸ τὸ 1000 μ.Χ., ἔχει τὰς ἀρχάς της, καθρεπτίζεται τουλάχιστον, εἰς τὰ βιβλία τῆς Καινῆς Διαθήκης.
Греческая Шехрезада со сказкой на ночь.
ΠΛΑΤΩΝΟΣ ΚΡΑΤΥΛΟΣ: "Τὸ δὲ ἄλφα, τῷ μεγάλῳ ἀπέδωκε".
τί πρῶτο λοιπόν καί τί ὕστατο νὰ σοῦ καταλέξω; ῥαψωδία ι, 14, ἡ μετάφρασις: Κώστας Δούκας. Оригинал: τί πρῶτόν τοι ἔπειτα, τί δ᾽ ὑστάτιον καταλέξω; #Ὁμηρικαι_ἐκφράσεις
Что рассказать вначале и чем закончить?
Надёжный план, Уолтер…
вот было бы классно ещё и переводы иметь для плебса, который греческого не знает
Считайте свою аудиторию аристократами и ничего не переводите.